How are you?

fuyusakura.exblog.jp
かわいい3人+1匹の息子たちとの生活を満喫中です。
by ふゆさくら
プロフィールを見る
Top
カテゴリ:meal&dessert( 407 )
|
|
2010年 09月 17日 |
久しぶりにおうちごはんのご紹介。。。
夕方はSが「抱っこして~!」とぐずぐずすることが多いので、時間との戦いです。
Sへ声がけしたり歌を歌ったりと、手も忙しいけれど口も忙しい・・・。^^;

I'll introduce our dinner. When I make a dinner, I feel so hard because of my baby's fretting time.

           「ドライカレー&キノコともやしとジャガイモのスープ」
Dry curry and Soup of mushroom and beansprouts and potato
a0141366_1934526.jpg


お義父さんとお義母さんからいただいた野菜をたくさん入れました。
その甲斐あって、なかなか美味しいドライカレーに仕上がりました。よかった、よかった。^^

I cooked many seasonable vegetables that my father-in-law and mother-in-low gave us. So I could serve good dinner. I'm happy! ^^

a0141366_2340547.jpg

                    「ぼくにもちょーだい♪」
"Give me this curry, mom!"
[PR]
2010年 01月 15日 |
あけましておめでとうございます!
2010年もどうぞよろしくお願いいたします!


もうすでに新年になって半月にもなるのですね。新年早々、こんなに挨拶が遅れてしまいました。先が思いやられます~。滝汗
と猛烈に反省しつつ、楽しくそして美味しかった、久しぶりの我が家の日本のお正月体験を今さらですが紹介していこうと思います。まず今日はごちそう編とまいりましょう♪

HAPPY NEW YEAR!!!
I owe you an apology for a late greeting. "I'm sorry---!!!"
By the way, I want to introduce Japanese feast for new year.

こちらはパパの故郷の大晦日の食卓です。↓↓↓
a0141366_20361474.jpg

パパの故郷では大晦日からお節料理を中心に、ご馳走三昧なんですよ~。この土地ならではという一品は、『鮭の酒粕煮』。美味しいし、体がぽかぽかに温まるのです。3年ぶりでしたもの、美味しくぺろりっと完食いたしました。^^
そしてご馳走を食べ終わり、除夜の鐘が鳴り始めるころ地元の神社に向かいました。(このことを初詣ではなく、『二年参り』といいます。2つの年にまたがるからなんでしょうね。結婚して初めて耳にした言葉でした。)

You know, New Year's day is so important day for Japanese. So my relative gathered and celebrated after an interval of three years!. The table was spread with dishes that is called "Osechi-ryori". Wow!!! This picture is my husband's parents' home on New Year's Eve. Especially I loved the salmon with sake lees!!! It was so tasty.
After the feast, many people visit a shrine and pray that we can have a nice new year.

a0141366_2043217.jpg

こちらはママの故郷のお正月の食卓。お正月にしかお目見えしないフグがおりました!個人的にはコノワタも懐かしさでいっぱいになりましたよ~♪どちらも3年ぶりでしたから、ほっぺを落としながら美味しくいただきました。

These are my parents' home's dishes. My hometown is near the sea. So we enjoyed many seafood dishes. I loved "Fugu" that is blowfish and "Konowata" that is the bowel of sea cucumber.^^

a0141366_20474449.jpg

そして翌日の朝食はこれこれ、お雑煮♪これをいただくと新年なんだなぁとしみじみ・・・。^^
年末から新年にかけて、lおじいちゃんやおばあちゃんや親族と一緒に過ごせ、本当に幸せでした。外は寒かったけれど、心はあたたかく、笑顔溢れるお正月となったのでした。

And we enjoyed "Ozoni" that is rice cakes boiled with vegetables. It's a traditional food for breakfast of new year. "Ozoni" made me so happy and heart-warming.


(おまけ)
a0141366_2151241.jpg

a0141366_2155961.jpg

1月7日の朝は3学期始めの日。ちょっと早起きして、春の七草粥を作りました。素朴なお粥の味をしみじみ味わいましたよ。2010年も元気に過ごせそうです。^^
a0141366_2191551.jpg

By the way,the third term started on January 7th.
Well, do you know the January 7th is special day in Japan? If you make " Nanakusa-gayu" and eat in the morning, you are in good health all year around. "Nanakusa- gayu" is rice porridge with seven grasses those name are " Seri, Nazuna, Gogyo, Hakobe, Hotokenoza, Suzuna, Suzushiro". So I got up early and made it. After eating, we cheered up, of course!!!^^

2010年がみなさまにとって、素晴らしい年となりますように・・・・・。
May the new year bring you happiness!
[PR]
2009年 12月 29日 |
気がつけば、今年も残すところ3日!?は、早いですね・・・。汗
さて、みなさんはどんなクリスマスを過ごされたのでしょうか。我が家にとっては日本に帰国してから初めてのクリスマスということでいろいろ計画して楽しみにしていたのですが、わたくし、体調を崩してしまいまして、“寝正月”ならぬ“寝クリスマス”となってしまいました。(号泣) 正直かなりへこみましたが、長い人生、まぁこういう年もありますよね。来年は素敵なクリスマスにしてみせますわっ!

There are only three days left before this year ends. How fast!
By the way, How do you spend a winter holiday? And did you have a happy Christmas time? I had many plans for Christmas. But I couldn't because of sickness. Next year, I want to have a better Christmas time!

でもね、子ども達はハッピーなクリスマスとなったんですよ。今年もなんやかんや言ってサンタさんを信じきっていたお二人さん。お手紙を書き上げてツリーにぶら下げ、見事欲しかったものをGETできたのでした。25日の朝、「うおー♪♪♪やったー!サンタさんありがとー!」という雄叫びによって起こされたママです。笑

But my kids spent a great Christmas time. They wrote letters for Santa Claus and hung it on a Christmas tree. And they got wonderful presents! On Christmas morning, my kids were too loud, they woke me up.^^

で、回復した途端、クリスマスの片付け&新年に向けての大掃除がスタート。パパは昨日嬉々としてお風呂場と洗面台をきれいにしてくれました。子ども達はまず自分の部屋をきれいに片付けてから、お庭の落ち葉を集めてくれたり、ツリーを片付けてくれたりと大活躍してくれています。ありがたや~。

After I got well, we started a housecleaning. In Japan, we have to do housecleaning before next year start. My husband did the bathroom. And my kids put their room in order and swept leaves of the garden and put back the Christmas tree. Thank you so much!!!

そんな風に頑張っている子ども達にお汁粉を作ってあげました。(パパは今日は仕事です) お義母さんにもらった美味しいお餅をトースターでぷっくり膨らむまで焼きました♪
a0141366_13112386.jpg


a0141366_13135041.jpg

「甘くて、美味しいーーー!!!俺、これ好き!」
とたいそう気に入ってくれた2人です。ここ数日、きなこ餅に海苔醤油餅、ピザ餅など、いろいろ作りましたが、お汁粉はかなり上位に食い込んだそうです。よかった、よかった。^^
そうそう、最後に「お汁粉オーレ」なるものも作ってみました。お汁粉を熱々のミルクで割っただけですが、これまたいける~と絶賛してくれましたよ。私も体の真ん中からほっこりとあたたまりました。さぁ、大掃除の続きをがんばりましょうー。

Today, I made "OSHIRUKO" that is sweet bean paste soup with rice cake. It's a traditional Japanese sweet. My kids were very pleased about it. ^^
Well, I also made " OSHIRUKO au lait" that was only mixed OSHIRUKO and hot milk. It made me warm. Come on, T and O! Let's clean up another spot!!!

P.S. Hi my friends, thank you so much for warmhearted messages. I was so glad to read your letters and mails. I am fortunate having such nice friends!!!^^
[PR]
2009年 12月 18日 |
今朝は雪がはらはらと舞っていました。朝の犬三の散歩から帰ってきたTはほっぺと鼻を真っ赤にさせて、「今日は今までで一番寒いよ!」と報告してくれましたよ。そしてダウンジャケットを着込んで、もこもこになって学校に出かけていきました。^^
OはOで、「ママ、足のここがかゆい!」と靴下を脱いで見せてくれた足の小指は真っ赤でぱんぱん状態。あらら~、しもやけになっちゃった!?今夜はお風呂であったかいお湯と水に交互に足を入れて、血行を良くしなくっちゃね。^^;

The snow was fluttering this morning. After T took Kenzo for a walk, his face and nose flushed. And " I have never felt such cold," he said to me. So he wore a down jacket when he went to school.
Well, O showed his little toe that became swell and red. Oh! His little toe got chilblain! He has to put his little toe in warm and cold water turn about for blood circulation when he takes a bath.

さて、子ども達が出かけた後、ずっとやりたかったことに着手しました。お義父さんからいただいていたキウイ、どーんとスーパー袋一袋分!今年は大豊作だったんですって。(喜)
お義母さんが入れておいてくれたリンゴのおかげでちょうどよく熟したのです。
さぁ、ジャムを作ろう~~~♪♪♪

By the way, My father-in-law grew ki-wi fruits and gave it to me. It made me happy because of large and taste. So I decided to make jam from ki-wi fruits!!!

a0141366_18134471.jpg

この量の20倍はあるんですよ。うっしっし♪
I have twenty times as many ki-wi fruits as this shot.^^

a0141366_1814268.jpg

甘酸っぱい香りが部屋中に広がって、至福の時間。。。。。
My kitchen was saturated with the perfume of sweet-and-sour. What a blissful moment!

a0141366_18152998.jpg

瓶の中の空気を抜いたら、長い期間保存が効くんですよね。
なんだか、お風呂に入っているみたいでしょ。^^
I let the air out of bottles for keeping. It looks they enjoy taking a bath. ^^

a0141366_18172016.jpg

できたてほやほやの甘酸っぱいキウイジャムをヨーグルトに乗せて、ヘルシーなおやつタイムとなりました。美味しかった~♪
I put jam on yoghurt and enjoyed the healthy and delicious refreshment ♪
[PR]
2009年 12月 04日 |
いよいよ12月ですね。帰国してもう2ヶ月かぁ。そして2009年もあと一ヶ月・・・!?
あぁ、月日の経つスピードはどうしてこうも早いのでしょう。今年中にやらなくちゃいけないことがまだまだてんこ盛りなので、非常に焦ります。^^;
でも、焦る気持ちはあっちに置いておいて、最近のお家ごはん♪

December is coming at last. Two months have passed since we backed to Japan and only one month to go in 2009!? How fast!!! I get nervous because I have to do a lot of job within this year.^^;
But.....well, I 'll introduce my meals!!

☆トマトと蕪とモツァレラチーズのパスタとヨーグルトにアプリコットジャムを添えて・・・
Pasta with Tomato and Turnip and Mozzarella, Yoghurt with Apricot jam
a0141366_10384718.jpg


☆ニラと蕪とキャベツたっぷりのもつ鍋
A dish cooked with Giblets and Turnip and Chinese chive and Cabbage in a pot at the table
a0141366_10333831.jpg

a0141366_10531478.jpg


☆挽肉と蕪と小松菜とエノキのカレーライス
Curry rice with Ground meat and Turnip and mushroom and Green that we call "Komatsuna"
a0141366_7241072.jpg


☆朝食には、ツナと蕪とマヨネーズチーズの熱々トースト
A slice of bread with Tuna and Turnip and Mayonnaise and Cheese
a0141366_10372672.jpg


先日行った業務用スーパーにて蕪がとてもお安く買えたので(どっさり入ってなんと100円♪)、毎日のように蕪が登場しています。蕪って生でもOK、焼いてもOK、煮てもOKの万能選手なんですねー。Oも「蕪って美味しいね!俺、好き!」ととても喜んでくれました。また買ってこよう。^^
そうそう、喜んでくれたと言えば、これも子ども達に大うけでした。

I cook turnips everyday because I got a lot of turnips when I went to the supermarket for pro. The turnip is very convenient vegetable because we can eat it raw and roast and boil. My second son loved it. I will buy it again!
By the way, My kid loved another one,too.

☆ねばねば納豆チーズトースト
A slice of bread with Natto that fermented soybeans and Cheese
a0141366_10444472.jpg

同封されているタレを加えて混ぜ混ぜした納豆をパンの上に広げ、チーズを乗せてこんがり焼いただけです。仕上げは青さをちらして・・・あ~簡単♪ 納豆が苦手な方は目をそらしたくなるかもしれませんが、納豆好きの我が子たちにはたまらないらしく、「チーズと納豆ってすっごく合うんだよね~♪」だそうです。こちら、渡米前に私の実家にて出されたんですけど、インパクト特大で忘れられなかったんです。(笑)よかったらおためしあれ!

Natto is very common food in Japan. Some people love it, but the others feel stink. I spred Natto with very own seasoning and Cheese and toasted. My kids told me "Hey mom, Natto goes well with Cheese!". If you want to make it, you can find Natto at the Daido or H-mart in Houston.^^
[PR]
by fuyusakura1 | 2009-12-04 08:30 | meal&dessert |
2009年 11月 24日 |
ここ最近ずっと子ども達から催促されていること・・・それは「ママ、クリスマスツリー出してー!」でした。ということで、今日の夕方出しましたよ~。はるばる太平洋を越えてやってきたあのクリスマスツリーを♪
無事組み立て終わって、「点灯式~☆」と思ったのですが、あらら・・・コンセントの形状が違う~~~!明日にでも電気屋さんに走らねばなりません。(>▽<)

Recently, my kids pressed for setting up the christmas tree. So I placed the christmas tree that was shipped over the pacific Ocean this evening. But when I turned on the tree light, I was disappointed. Because the socket is different from Japanese one! I have to go to the shop for household appliance.

さてさて、日本では今牡蠣が旬ですね。二日連続で美味しそうな牡蠣を使ったお家ごはんを作りました。

By the way, this is the best season for oyster in Japan. So I made the dinner with oysters for two days runnning.

a0141366_22143549.jpg

☆牡蠣とシラスのクリームシチュー
The creamy stew with oysters and small fish

大粒の生でもOKの牡蠣をお塩でよく洗って小麦粉をまぶし、最後の最後に加え、ぷりっぷりでいただくはずだったのに、TとOが犬三の散歩からなかなか帰ってこなかったため、牡蠣がきゅううう~っと縮んでしまいました。残念~~~~~。(T▽T)

I chose the big oysters and floured it. And I meant to add it last for delicacy, but I couldn't. The oysters shrinked, because T and O stayed out late for taking our dog for a walk. I was shocked!!!

a0141366_2220597.jpg

☆牡蠣と鶏ささみのイエローカレー
The yellow curry with oyster and breast meat of a chicken

この日の牡蠣はちょっと小さめ。なので、鶏のささみも一緒にイエローカレーの中へ・・・。タイカレーの中にはエビがメインのもありますもんね。牡蠣もタイカレーとよ~く合いました。^^
そうそう、パクチーってアメリカにいるときはどこのスーパーマーケットでも置いてあったんですが、こっちではなかなか見つからなかったんですよ。でも、先週JUSCOで発見!でも、ちょびっとな上、お高かったなぁ。。。春になったらぜひ庭で育てたいものです。

I used oyster and breast meat of a chicken, because these oysters were small. You know, some Thai curry use shrimps, I thought oysters goes well with Thai curry,too.
Well, though you can find a herb that called "phak chii" easily in USA, I couldn't in Japan. But I finally found it at Jusco that is famous store in Japan! However it was a little and expensive. So I want to raise it at my garden next spring.

次は牡蠣でどんな料理を作ろうかな~。牡蠣ご飯もいいなー。カキフライも食べたいな~~~♪
What shall I make with oysters next? How about the oyster rice or the deep-fried oysters?^^
[PR]
by fuyusakura1 | 2009-11-24 22:04 | meal&dessert |
2009年 11月 18日 |
2009/11/18

今日はぽかぽか日和でしたが、昨日は寒かったです~~~。みぞれ混じりの雨がしとしとと一日中降り続き、すっかりテキサスの暖かさに慣れてしまった私にとっては、地獄の寒さ。ロングダウンコートを引っ張り出し、頭には毛糸の帽子、足にはブーツ・・・と完全防備で銀行と買い物にでかけました。これから本格的な冬だというのに、私、大丈夫なんでしょうか。。。涙
そんな1日の〆は、体を温める晩ごはんを作りました。

Though it's warm today, it' was cold yesterday. Yesterday was sleety for all day. It was a hellish cold for me, because I was all used to the temperature of Texas. I went to the bank and shop with a long down coat and a woolen hat and boots. You know, Japanese winter season is just coming in earnest. Am I all right?????
So I cooked warm dinner yesterday.

a0141366_16977.jpg

☆明太子スパゲティとキャベツとチーズとベーコンとポークの洋風煮物☆

The spaghetti with the egg of cod that taste hot , and the food boiled the cabbage and camembert cheese and bacon and pork with seasoning.

アメリカでは高嶺の花だった明太子さんも、日本で、しかも切り子だとお安いのがとても嬉しいです。しかも20%OFFで購入できたから、ますます嬉しい♪隠し味はマヨネーズと塩昆布と卵黄♪最後に青のりをふりかけてできあがり~♪味はよかったんですけれど、ちょっと麺の茹で方が下手くそで固かったのが反省点です。またリベンジします。^^

Do you know the egg of cod that taste hot? We call it "Mentaiko" in Japan. Though "Mentaiko" is so expensive in Texas , I can buy cheep in Japan. It makes me happy! I made this spagetti with "Mentaiko" and mayonnaise and kelp and yolk and salt and pepper. The taste was good! But the noodle was too hard. I have to make one more!!!

a0141366_1613214.jpg

こちらは先日TVで紹介されていました。TVでは白菜だったんですけど、キャベツでもそんなにかわらないかと思いまして・・・。結果は正解♪キャベツと豚肉とベーコンとカマンベールチーズのハーモニーに家族全員やられました。ぜひぜひまた作ってみたいと思います。

This food was introduced at the TV show. Though the chef used a napa cabbage, I cooked a normal cabbage. It was very tasty! I want to make it again, because my family loved it very much.^^

a0141366_1635596.jpg

昨晩は急遽パパも帰宅することができたため、一緒に晩ごはんを食べることができました。やっぱり3人で食べるより、4人揃った方が美味しく感じられますね。ごちそうさまでした!

Last night, my hasband had back to our house. So we had a wonderful dinner time. I felt more delicious! (We usually have to eat meals without him, because of a separation. )
[PR]
by fuyusakura1 | 2009-11-18 15:47 | meal&dessert |
PageTop
Lace Line Skin by Sun&Moon